карта сайта

Школа на Чистых Прудах

ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ: (495) 228-78-83

Немецкий, итальянский, испанский, китайский, японский, греческий, russian course.

Информация о школе

м. Чистые Пруды (Тургеневская, Лубянка)
ул. Мясницкая, д. 24/7, подъезд 10, этаж 5.
Схема проезда

тел: (495) 730-00-26 (9:00-21:00)

Оставьте свои координаты менеджеру


Школа на Кузнецком Мосту

ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ: (495) 228-78-83

Французский, арабский

Информация о школе

м. Кузнецкий мост, ул. Кузнецкий Мост, д.19, стр. 1,
вход через арку, подъезд 1, этаж 4.
Схема проезда

тел: (495) 621-85-94

Оставьте свои координаты менеджеру


Подписка на новости


Наши партнеры


Все новости

В школе ВКС-Глобус на Чистых прудах состоялся разговорный клуб на испанском языке!

Тема клуба «ФЛАМЕНКО - ТАНЕЦ ОГНЯ!»
Участники клубного занятия узнали об истории происхождения этого удивительного стиля, просмотрели видеозаписи выступлений известных танцоров фламенко, обсудили их с нашим замечательным преподавателем Хосе из Испании.
Также профессиональным преподавателем школы фламенко Аленой Шульгиной для наших гостей был проведен мастер-класс!

Электронная библиотека > Немецкий клуб > Статьи > Как заговорить по-немецки с первого урока?!!

Как заговорить по-немецки с первого урока?!!

Первый раз заговорить на чужом языке - это примерно как высадиться на Марсе, не зная ничего об атмосфере, силе притяжения... и о Марсе, собственно говоря, тоже ничего не зная... И дальнейшая адаптация в новой среде зависит как от новоприбывшего, так и от опытного проводника.

Меня заинтересовал вопрос: как начать учить немецкий язык с нуля, если преподаватель - носитель языка, все занятия он проводит строго на немецком, да и люди вокруг незнакомые?

Страшным преподавателем, который говорит только на немецком, оказалась очень милая и общительная девушка Кати Шиллинг. А открытой улыбкой и добрым взглядом сразу же настроила на непринужденное общение...

Корр.: Здравствуйте, Кати. Мне очень интересно, как Вы начинаете занятия? Сразу на немецком языке? Неужели кто-нибудь что-то понимает? Или Вы все объясняете на языке жестов?

Кати: Здравствуйте! Ой, я все очень доступно объясняю! На самом деле, огромный плюс, если мои студенты еще не учили немецкий! В этом случае им проще подстроиться под мою методику, и они быстрее все понимают - голова ничем другим не загружена.

Корр.: А что Вы объясняете на первом уроке?

К.: (улыбается) мы изучаем первые приветствия, фразы "как тебя/Вас зовут?", "меня зовут...", "чем Вы занимаетесь?", вместе составляем диалоги, я объясняю разницу между "ты" и "Вы" на немецком... Все происходит очень активно и динамично, людям нравится говорить о себе: пусть и мелочи, но уже не на русском...

Корр.: И все сразу понимают Вас и раскрепощаются?

К.: Я стараюсь увлечь группу. Если группа активна - песнями, если нет - диалогами и рассказами. У меня легко получается объяснять все и с помощью катринок, и только мимикой. Первый урок превращается в забавную командную игру. Это очень объединяет и раскрепощает даже в плане общения с незнакомыми людьми!

Корр.: Скажите, а немецкий учить сложно?

К.: Трудно сказать. Он либо нравится, либо нет - уж не знаю, чем это объясняется. Но читать на нем просто (это не французский), падежи русские студенты также понимают лучше всех остальных!

Корр.: А у Вас были и другие студенты?

К.: Конечно, я начала преподавать 6 лет назад, в Москве. Была практика и в Берлине, и в Дублине... С русскими интересно!

Корр.: Кати, а у Вас есть какие-нибудь правила, которые студенты должны соблюдать с первого занятия? Например, можно ли пользоваться словарями? Могут ли студенты, если им совсем трудно дается немецкий, задавать вопросы на русском или английском?

К.: Мы в ВКС-Глобус пользуемся коммуникативной методикой, и в ходе разговора не очень удобно пользоваться словарями... Но не запрещается, конечно! Просто группы у нас 8-10 человек максимум, что очень удобно: я успеваю всем подробно объяснить материал, студенты вполне уверенно изъясняются (и не стесняются, когда их два-три человека в группе, к примеру, и не теряются, если их уже 20-30). А русский во время занятий не используем. Так лучше запоминается лексика и отрабатывается грамматика. И получаются очень забавные ситуации: если кто-то не выдерживает и часто обращается ко мне по-русски, я беру с него символический штраф... (улыбается), а потом мы идем пить кофе всей группой!

Корр.: А как быть, если студенту совсем тяжело дается язык?

К.: Я стараюсь уделить ему больше внимания на уроке. В противном случае, можно провести несколько индивидуальных занятий: студент быстро подтягивается до уровня группы и обретает уверенность в себе!

Корр.: А какие сложности бывают у студентов, начинающих учить немецкий?

К: Поначалу некоторые из них читают по-английски! Ничего необычного, надо сказать, это быстро проходит. Также возникают некоторые трудности с артиклями: роды существительных в русском и немецком несколько различны... И произношение пары-тройки букв обычно путается вначале: в немецком [l] (эль) произносится только мягко, [z] звучит как "цэ", [r] трудно произносить практически всем, а [w] часто путают с английским произношением.
Но это все основы, которые довольно легко заложить! Главное - не бояться ошибиться, потому что именно на постоянном живом общении со студентами и формируются новые методики! А мы (преподавательский состав) настроены очень доброжелательно... Русские студенты всегда поражали своей образованностью, с ними приятно работать. Поэтому если они совсем уж не ошибаются, мы начинаем чувтвовать себя слегка неуверенно... (смеется). Так что нет проблем: приходите - научим!

Интервью проводила Ольга Андреева

Страницы: [1]

© 2004-2010 "ВКС-International House"
Разработано Study.ru